Keine exakte Übersetzung gefunden für الطرف المدعى عليه

Frage & Antwort
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Englisch Arabisch الطرف المدعى عليه

Englisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • The claimant party shall notify the respondent party that it is referring a dispute to arbitration pursuant to article XX of the Convention.
    يُخطر الطرف المدعي الطرف المدعى عليه بأنه يحيل نزاعا إلى التحكيم عملا بالمادة خ خ من الاتفاقية.
  • Thus, a lump sum of US$ 181.1 billion was requested, and, in accordance with Cuban substantive law, the court was asked to order the defendant to publicly apologize for the moral prejudice caused to the relatives and victims of al these acts suffered by the people of Cuba.
    أُبلغ هذا الحكم حسب الأصول عن طريق الوكلاء القضائيين إلى الطرف المدعى عليه، وهو “حكومة الولايات المتحدة الأمريكية”.
  • This failure constituted a violation of the Respondent's duties under Article VI of the Genocide Convention.
    ويشكل عدم تسلميه انتهاكا للواجبات الواقعة على عاتق الطرف المدعى عليه بموجب المادة الرابعة من اتفاقية منع الإبادة الجماعية.
  • On each occasion, the hearings had to be adjourned because the prosecution did not appear, and they were postponed for two months.
    بيد أن الجلسات الثلاث قد أُرجئت بسبب غياب الطرف المدعي، على أن تُعقد الجلسات الملغاة بعد ذلك بشهرين.
  • It held that service to the last known address was sufficient as the arbitral tribunal was not obliged to investigate the address of the defendant.
    ورأت المحكمة أن إرسال الرسائل إلى آخر عنوان معروف كافية، إذ ليست المحكمة ملزمة بالتحقيق في عنوان الطرف المدّعى عليه.
  • The Spanish claimant and the Spanish defendant entered into a carpeting contract, under which the claimant was to craft and install works in the house of the defendant.
    أبرم الطرف المدعي والطرف المدعي عليه عقد نجارة يقضي بأن يقوم المدعي عليه بإعداد وتركيب أشغال هندسية في منزل المدعي عليه.
  • It was observed that subparagraph (v) provided an additional safeguard for the responding party for costs and losses arising from an ex parte measure.
    لوحظ أن هذه الفقرة الفرعية توفر حماية اضافية للطرف المدعى عليه من تكبّد التكاليف والخسائر الناجمة عن التدبير المتخذ بناء على طلب طرف واحد.
  • It would be the applicant or plaintiff in civil proceedings and, as such, the recipient of awards and the subject of judicial orders in such proceedings.
    وستحـل هذه الآلية محل الطرف المدعى عليه أو المدعـي في الإجراءات المدنية، ومن ثم ستكون هـي المستفيدة من الأحكام أو موضوع الأوامر القضائية في إجراءات من هذا القبيل.
  • It would continue to represent the respondent in the matters brought before the United Nations Dispute Tribunal, including the handling of cases of suspension of action and, where appropriate, conducting settlement negotiations.
    وهي ستظل تمثل الطرف المدعى عليه في المسائل المعروضة على محكمة الأمم المتحدة للمنازعات، بما في ذلك الاهتمام بحالات وقف اتخاذ الإجراءات والقيام، عند الاقتضاء، بإجراء مفاوضات تسوية.
  • Appeals on cassation before the Supreme Civil and Criminal Court may be lodged by the defendant or the prosecutor against decisions reached both by judicial councils or criminal courts at first and second instance.
    يجوز تقديم الاستئناف بشأن النقص أمام المحكمة العليا المدنية والجنائية من طرف المدعى عليه أو المدعي العام ضد القرارات التي اتخذتها المجالس (القضائية أو المحاكم الجنائية الابتدائية والثانوية.